相關(guān)查詢:
由中國翻譯協(xié)會和聯(lián)開環(huán)球(北京)信息技術(shù)有限公司共同主辦的翻譯項目管理培訓(xùn)班于12月2日-3日在北京舉行,中國譯協(xié)會長助理黃長奇、中國譯協(xié)行業(yè)管理辦公室主任李銳、聯(lián)開環(huán)球公司總經(jīng)理閆栗麗出席了培訓(xùn)班。來自國內(nèi)各省市及香港特別行政區(qū)16家翻譯公司的31名學(xué)員參加了全程培訓(xùn)。
中國譯協(xié)會長助理黃長奇在培訓(xùn)班開幕詞中指出,目前翻譯行業(yè)的競爭越來越激烈,而國內(nèi)很多的翻譯公司管理水平低,仍在沿用傳統(tǒng)的作坊式的經(jīng)營管理模式,技術(shù)薄弱,項目質(zhì)量也得不到保障,和國際同行相比,存在很大的差距,提高中國翻譯企業(yè)的管理水平已是迫在眉睫。中國翻譯協(xié)會舉辦這次翻譯項目管理培訓(xùn),就是希望能建立一個平臺,傳播現(xiàn)代化翻譯項目的管理理念和方法,為翻譯企業(yè)培養(yǎng)一批高層次的管理人才,提升企業(yè)的品牌和競爭力,同時也為各企業(yè)提供溝通交流的機(jī)會,介紹經(jīng)驗、互通有無,在發(fā)展中互相促進(jìn),共同提高,從而帶動整個行業(yè)的健康有序的發(fā)展。
此次培訓(xùn)班面向的是翻譯公司的中高層管理人員,來參加的學(xué)員大多數(shù)都是翻譯公司的總經(jīng)理,屬于翻譯行業(yè)的高端培訓(xùn)。
中國譯協(xié)聘請了包括清華大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院李紀(jì)珍博士、ISO高級審核員于慧梅、北京元培翻譯中心蔣小林總經(jīng)理等項目管理專家和業(yè)內(nèi)資深人士以及雅信CAT、ABBYY、瓦特開元等翻譯軟件廠商,訓(xùn)課程內(nèi)容貼切實用,時間安排緊湊,既有理論指導(dǎo),也有實戰(zhàn)經(jīng)驗介紹。在培訓(xùn)后回收的學(xué)員調(diào)查表表明:對此次培訓(xùn)感到“精彩”、“滿意”、“很好”的達(dá)到94%。 “可借鑒價值很大”、“內(nèi)容具體、實操行強(qiáng)”、“大開眼界、對項目處理有實質(zhì)性幫助” 、“對我公司有重要影響”是大多數(shù)學(xué)員對此次培訓(xùn)的評價。
清華大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院的李紀(jì)珍老師首先為學(xué)員介紹了項目管理的基本理論,系統(tǒng)的理論講解加上生動的案例分析,對項目管理和質(zhì)量控制的要素做了簡潔精確的闡述。
高級審核員于慧梅老師多年從事質(zhì)量認(rèn)證工作,擁有豐富的質(zhì)量認(rèn)證咨詢輔導(dǎo)的經(jīng)驗,先后幫助國內(nèi)200多家企業(yè)成功通過ISO認(rèn)證,最近剛輔導(dǎo)一個翻譯公司通過ISO,這次培訓(xùn)班,也為學(xué)員講解了ISO的相關(guān)常識和翻譯公司通過ISO認(rèn)證的關(guān)鍵點,為很多翻譯公司通過ISO樹立了信心。
目前在多家公司擔(dān)任譯審、顧問等職務(wù)的宋東升先生為我們介紹了他在翻譯項目管理方面的體會和經(jīng)驗,他豐富的從業(yè)經(jīng)歷和生動的案例引起了在場學(xué)員的共鳴。
北京元培翻譯中心的蔣小林總經(jīng)理的經(jīng)驗介紹則是從一個企業(yè)管理者的角度,與在場學(xué)員做了一次企業(yè)經(jīng)營方面的互動會,他們制定的質(zhì)量管理流程和準(zhǔn)則,都體現(xiàn)了元培質(zhì)量第一的企業(yè)文化,而元培提出不做低價服務(wù)的的企業(yè)定位也引起了大家激烈的討論。
來自本地化行業(yè)的資深項目經(jīng)理崔先生為很多想進(jìn)入本地化領(lǐng)域的翻譯公司打開了那扇神秘之門,詳盡專業(yè)的講解讓大家明白了本地化和翻譯業(yè)務(wù)的不同,對本地化業(yè)務(wù)有了全方位的認(rèn)識和了解。
實用工具介紹將本次培訓(xùn)的氣氛帶到高潮,雅信 CAT、ABBYY、瓦特翻譯項目解決方案讓與會者大開眼界,上機(jī)輔導(dǎo)讓學(xué)員能切身體會,現(xiàn)場學(xué)習(xí),解決了很多公司對于工具因為不會用而猶豫不決的困境。學(xué)員在現(xiàn)場學(xué)會軟件后,紛紛和廠家開始談起了購買軟件的細(xì)節(jié)。
培訓(xùn)在大家熱烈的討論中落下帷幕,很多學(xué)員都感到意猶未盡,紛紛表示,下次還要派人來參加。雖然首屆翻譯項目培訓(xùn)班已經(jīng)圓滿結(jié)束,但是培訓(xùn)班學(xué)員的溝通沒有結(jié)束,中國翻譯協(xié)會今后還將繼續(xù)舉辦這樣的系列培訓(xùn),也將以更豐富的形式來為會員提供溝通交流的平臺,我們相信,在譯界同仁的共同努力推動下,翻譯行業(yè)必將健康快速有序發(fā)展,走向規(guī)范。
? 相關(guān)文章
成功案例:
服務(wù)語言:
英語翻譯 | 西班牙語翻譯 | 法語翻譯 | 意大利語翻譯 | 韓語翻譯 | 葡萄牙語翻譯 | 德語翻譯 | 日語翻譯
技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯