如何交付稿件?
寬天下翻譯負責去您指定的地點,免費取送稿件,此外,還可以通過E-mail、傳真等更快捷的方式以及快遞等方式傳送稿件;
何時遞交譯稿?
譯稿時間與文件總量、專業(yè)、行業(yè)、等信息有關。原則上我們會根據(jù)您的要求安排翻譯時間,盡量在您要求的時間內完成,但為了保證譯稿的質量,出于稿件后期精加工的需要我們希望您盡可能給我們充分的翻譯時間,具體翻譯時間可按每名翻譯每天3000-5000字估算(包含審校時間在內);
如何保證譯稿的準確性?
選用專業(yè)化的高素質翻譯人員,依賴完整嚴格的質量保證體系(對翻譯稿進行翻譯、技術審校、母語審校 、總校對四個環(huán)節(jié)),執(zhí)行科學、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程為了保證最佳的翻譯質量,客戶應盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關術語的譯法。
如何對待在翻譯過程中的原稿修改?
為減少雙方的工作量,客戶應盡可能提交完整、通順、清晰的原文,避免在翻譯過程中對原稿提出修改給雙方帶來的麻煩和損失。如果在翻譯過程中,您要求對原文進行修改、刪減或增加,請書面通知我們,對已譯部分謝絕刪減,修改或增加部分要另行計費,且交稿時間相應順延。
如何統(tǒng)計稿件的數(shù)量?
稿件均以電腦統(tǒng)計之中文字符數(shù)(不計空格)計算,不足千字按千字計算,證件類按件收費,無電子稿則采用人工計數(shù)并經(jīng)客戶確認,計數(shù)標準與電腦計數(shù)相同;翻譯過程中對原文的修改要考慮在內。
如何付費?
如為初次合作,請現(xiàn)付稿酬;建立穩(wěn)定的合作關系后,可實行月結。
如何保證不泄漏機密?
如客戶有特殊的保密要求,使一些敏感的信息不被泄漏,我們將會與客戶簽訂保密協(xié)議 ,并在稿件翻譯過程中嚴格執(zhí)行該保密協(xié)議,必要時,可采用限制所有參與人員只接觸與他們工作有關的文件的辦法,以使客戶的利益不受侵害。
你們的工作流程是什么?
在翻譯領域的長期實踐中 ,我們已經(jīng)形成了一套完整的工作流程,以此來保證準確高效的服務,具體請點擊工作流程或者咨詢我們。
能夠處理所有技術領域方面的問題嗎?
不能,沒人能夠。我們只能處理我們所熟悉的或我們簽約合作伙伴或兼職人員熟悉領域的項目。